hitomi

hitomiさん

hitomiさん

うなじ を英語で教えて!

2023/01/16 10:00

首の後ろを指す時に「うなじ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/04 00:00

回答

・Nape of the neck
・Back of the neck
・Nape area

首の後ろの部分を「nape of the neck」と言います。

「Nape of the neck」は英語で首の後ろ、特に頭の下部から肩にかけての部分を指します。「Nape」は「首筋」や「うなじ」を意味します。感情的な瞬間やロマンチックな状況でパートナーの「nape of the neck」にキスをする、あるいはマッサージをするなどのシーンでよく使われます。また、ヘアスタイルを説明する時や医療、解剖学的な文脈でも使用されます。

首の後ろを「nape」と言います。

首の後ろを nape area と呼びます。

Back of the neckと"Nape area"は基本的に同じ部分を指しますが、使うシチュエーションや文脈が異なります。 "Back of the neck"は一般的な日常会話でよく使われ、特に具体的な部位を指す際に便利です。一方、"Nape area"はより専門的な文脈や、美容、医療、解剖学などの分野で使われることが多いです。また、"Nape area"は"back of the neck"よりも少し広い範囲を指すことがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/04 21:08

回答

・nape

「うなじ」は英語では nape と表現することができます。

She has a birthmark near her nape.
(彼女はうなじの近くに生まれつきの痣がある。)
※ birthmark(生まれつきの痣)

Admiring her favorite artist, she got a tattoo near her nape.
(彼女は好きなアーティストに憧れて、うなじの下にタトゥーを入れた。)
※ admire(憧れる、感心する、見とれる、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 476
役に立った
PV476
シェア
ツイート