RIKAさん
2023/01/16 10:00
いつになく を英語で教えて!
友達の元気がなかったので、「いつになく寂しげでした」と言いたいです。
回答
・Unusually
・Out of the ordinary
・Exceptionally
You seemed unusually down today.
今日はいつにもなく元気がなさそうでした。
「unusually」は、「普段と異なる」「通常とは違う」を意味する形容詞で、ある事象や状況が通常と異なること、または特に珍しい、異例なことを強調します。使うシチュエーションとしては、例えば、「彼は普段より早く家に帰った」を「He came home unusually early.」と言ったり、「彼女は普段と違って静かだ」を「She is unusually quiet.」と表現するなど、何かが通常とは違う様子を伝えたい場合に使います。
You seemed out of the ordinary, kind of down.
いつもと違って、何か寂しげでした。
You looked exceptionally lonely today.
今日はいつにもまして寂しそうでした。
Out of the ordinaryは、普通や期待されるものから異なることを指す表現で、大抵はネガティブな意味合いを含みます。例えば、「彼の行動は普段とは違っていた」など。一方、"Exceptionally"は「非常に」や「特別に」という意味で、通常はポジティブな状況を強調するために使われます。例えば、「彼は非常に優秀な学生だ」など。
回答
・You looked unusually lonely
友達の元気がなかったので、「いつになく寂しげでした」と言いたい場合には、英語で
「You looked unusually lonely」と表現できます。
ここでは、「いつになく」は「unusually」として、
「寂しげでした」は「lonely」として表現されています。
「You」は、相手に直接話しかけるときに使う一般的な表現です!!
usually で普段になりまして、
un- をつけることによって、普段ではないと言った形になります。
参考にしていただけますと幸いでございます。
ご質問いただきましてありがとうございます。