Riaさん
2023/01/16 10:00
あと5分だけ寝かせて を英語で教えて!
ママが「起きなさい!朝よ!」と言ったので、「あと5分だけ寝かせて」と言いたいです。
回答
・Just let me sleep for 5 more minutes.
・Give me five more minutes of sleep.
・Allow me to snooze for just five more minutes.
Mum, just let me sleep for 5 more minutes.
「ママ、あと5分だけ寝かせて。」
「Just let me sleep for 5 more minutes.」は「あと5分だけ寝かせて」という意味です。起こされるのを延期したいときや、朝起きるのが辛いときなどに使われます。また、寝ることを優先したい場面で使うフレーズです。例えば、早朝に目覚まし時計が鳴った時や、誰かに起こされた時などに寝ぼけながら言うことが多いです。
Mom, give me five more minutes of sleep, please.
「ママ、あと5分だけ寝かせてください。」
Mom, can you allow me to snooze for just five more minutes?
「ママ、あと5分だけ寝かせてもらえる?」
「Give me five more minutes of sleep」は直訳すると「もう5分だけ寝させてくれ」という意味です。これは、寝坊したときや誰かに起こされたときなど、自分がもう少し寝たいと思う状況で使います。
一方、「Allow me to snooze for just five more minutes」は「もう5分だけ二度寝させてくれ」という意味です。こちらは「snooze」が「二度寝する」という意味を持つため、アラームを止めた後に少し二度寝をしたいときなど、より具体的なシチュエーションで使われます。
両方とも同じような意味を持つ表現ですが、「Allow me to snooze for just five more minutes」はより丁寧な表現と言えます。
回答
・Just let me sleep for five more minutes.
「あと5分だけ寝かせて」は英語で「Just let me sleep for five more minutes.」と表現します。
「5分間」は「five minutes」ですね。
「あと少し、追加で」といったニュアンスを伝えるために
「five more minutes」とするのがベストでしょう。
「more」以外にも以下のように「another」を使うことで
もう5分という意味合いを含むことが可能です。
▼ Just let me sleep for another five minutes.
あと5分だけ寝かせて
ぜひご参考にしてください。