Kae

Kaeさん

2022/12/19 10:00

輪廻転生 を英語で教えて!

人が何度も生死を繰り返し、新しい生命に生まれ変わることを輪廻転生と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 2,031
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/02/04 00:00

回答

・Reincarnation
・Cycle of rebirth
・Transmigration of souls

この連続した誕生、死、再生のサイクルは英語でreincarnationと言います。

「Reincarnation」は、生命が死後も新たな生命体として生まれ変わるという考え方を指す英語の言葉です。主に宗教や哲学の文脈で使われ、特に仏教やヒンドゥー教など東洋の宗教で重要な概念とされています。肉体が死んだ後でも魂や精神が別の肉体に転生するという意味合いを持つため、死後の世界や生命の循環、過去生などをテーマにした話題で使われます。また、比喩的に過去の自分から新たな自分へと生まれ変わる、つまり自己変革や自己再生の意味で用いることもあります。

死後何度も新しい生命に生まれ変わるという概念を「cycle of rebirth(輪廻転生)」と言います。

The concept of being reborn into a new life after death, repeating this cycle multiple times, is called transmigration of souls.
死後に新しい生命に生まれ変わり、そのサイクルを何度も繰り返すという概念を「魂の転生」と言います。

Cycle of rebirthは主に仏教やヒンドゥー教の概念を説明するのに使われ、生と死の終わりなきサイクル、つまり輪廻を指す。一方、"Transmigration of souls"はギリシャ哲学や神秘主義の概念で、死後、魂が新しい体に移ることを指す。日常的にはそれぞれの宗教や哲学的な議論の中で使われることが多いでしょう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/23 17:39

回答

・reincarnation
・metempsychosis

「輪廻転生」は英語では reincarnation や metempsychosis などで表現することができます。

I don't know much about the idea of reincarnation, so I can neither deny nor affirm.
(私は輪廻転生という考え方について、よく知らないので否定することも肯定することも出来ない。)
※ deny(否定する、認めない、など)
※ affirm(肯定する、断言する、支持する、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV2,031
シェア
ポスト