yamato

yamatoさん

yamatoさん

養護学校 を英語で教えて!

2022/12/19 10:00

養護学校は、ハンディキャップのあるお子さん達が通う学校ですと言いたいです。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/04 00:00

回答

・Special Needs School
・Special Education School
・School for the Disabled

A special needs school is a school attended by children with disabilities.
特別支援学校は、障害を持つ子供たちが通う学校です。

スペシャルニーズスクールは、身体的、精神的、行動的、または学習上の特別な支援が必要な生徒たちのための学校です。これには自閉症、ダウン症、ADHD、学習障害などが含まれます。この種の学校は、個々の生徒のニーズに合わせて特別に設計されたカリキュラムやプログラムを提供し、生徒が最大限の能力を発揮できるよう支援します。シチュエーションとしては、特別な支援が必要な子供を持つ親が適切な教育環境を探している場合や、教育関連の話題を議論する際などに使えます。

A Special Education School is a school where children with disabilities attend.
特別支援学校は、障害のあるお子さんたちが通う学校です。

A School for the Disabled is a school attended by children with handicaps.
障害者のための学校、つまり養護学校は、ハンディキャップのあるお子さんたちが通う学校です。

Special Education Schoolは、学習障害、知的障害、身体障害、行動障害、感情障害、自閉症など、さまざまな特別な教育ニーズを持つ生徒を対象としています。一方、"School for the Disabled"は、主に身体障害を持つ生徒に焦点を当てた学校を指すことが多いです。ネイティブスピーカーはこれらの言葉を使い分ける場合、学校がどのような特別なニーズの生徒を対象としているかによって使い分けます。

Yuri

Yuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/23 13:04

回答

・special needs school
・special education school

「養護学校」は英語で「special needs school」「special education school」のように表すことができます。

質問にあるような養護学校の説明をする文でいうと、
「A special needs school is a school that provides education and support for students with disabilities.」
(養護学校は、障害のある子供たちに教育や支援を提供する学校です。)

もしくは

「A special education school is a school that offers specialized instruction and services for students with diverse learning needs.」
(養護学校は、さまざまな学習ニーズのある生徒に特別な指導や支援を提供する学校です。)

といった表現ができます。
handicappedという語はありますが、差別的な印象を受ける方もいるようなので上記のような遠回しな言い方のほうが無難だと思います。

0 490
役に立った
PV490
シェア
ツイート