itou moeka

itou moekaさん

2022/12/19 10:00

並外れた を英語で教えて!

並外れた体力だ!並外れた記憶力!など、能力や力など普通の人とはかけ離れた能力を持っていることを、並外れた~と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 637
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/03 00:00

回答

・Extraordinary
・Outstanding
・Exceptional

He has extraordinary stamina and an extraordinary memory!
彼は並外れた体力と記憶力を持っています!

Extraordinaryは、「並外れた」「非凡な」「驚くべき」といった意味を持つ英語の形容詞で、普通や平凡なものとは一線を画す何かを表現する際に使われます。例えば、非常に優れた才能や能力、あるいは非常に特異な状況や現象を表すのに用いることが多いです。また、「これまで経験したことがないほど素晴らしい」という感動や驚きを伝える際にも使えます。一方、公式な文書では「特別な」「臨時の」という意味で使われることもあります。

You have outstanding stamina and an outstanding memory!
あなたは並外れた体力と記憶力を持っているね!

Your physical strength is exceptional!
あなたの体力は並外れている!
Your memory is exceptional!
あなたの記憶力は並外れている!

"Outstanding"と"Exceptional"はどちらも素晴らしいという意味ですが、ニュアンスに違いがあります。

"Outstanding"は、他のものと比較して突出して優れているときに使います。例えば、頭一つ抜けている能力やパフォーマンスを指すときに用いられます。

一方、"Exceptional"は通常の範囲を超えた特別なものを指します。これは規則からの例外や、一般的な期待を大きく上回る特性や結果を指すときに使われます。

したがって、使い分けは主に比較の基準や期待の範囲によるものです。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/16 14:44

回答

・special
・extraordinary

並外れた体力だ!並外れた記憶力!など、能力や力など普通の人とはかけ離れた能力を持っていることを、並外れた~と言いますが、これを英語で表すと、「special」や「extraordinary(並外れた・異常な)」などです。

Her voice had an extraordinary hypnotic effect.
超人的な歌声だ。

わたし個人的には、
extraordinary がいいと思います。
もちろんスペシャルもいいとは思いますが、
少し幼稚な感じもしてしまいます。

extraordinaryをぜひ使ってみましょう。

役に立った
PV637
シェア
ポスト