kie.m

kie.mさん

2022/12/19 10:00

風邪対策 を英語で教えて!

普段、風邪を引かないよう何か気をつけてることある?と聞かれたので「風邪対策に加湿器を使ってます」と言いたいです。

0 272
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/03 00:00

回答

・Cold prevention
・Avoiding a cold
・Warding off a cold

I use a humidifier as a cold prevention measure.
風邪対策として、加湿器を使っています。

「Cold prevention」は直訳すると「風邪の予防」を指します。具体的には手洗いやうがい、バランスの良い食事、十分な睡眠、ストレスの管理、適度な運動など、風邪を引かないために日常生活で行うべき行動や習慣のことを指します。また、季節の変わり目や冷たい飲食物を摂る際、または人混みの中での感染予防など、特定のシチュエーションにおける対策も含みます。このフレーズは、医療関連の情報を提供する際や、風邪の流行期に注意喚起をする際などに使用されます。

I use a humidifier as a precaution for avoiding a cold.
風邪を引かないように、加湿器を使って対策しています。

I use a humidifier as a way of warding off a cold.
風邪を防ぐために、加湿器を使っています。

Avoiding a coldと"Warding off a cold"は似た意味を持つが、微妙な違いがあります。"Avoiding a cold"は一般的に、風邪を引かないようにするための予防策全般を指します。手を洗う、ビタミンを摂る、睡眠をとるなどの行動が含まれます。一方で、"Warding off a cold"は、風邪の初期症状が現れた時に、風邪を完全に発症させないために行う行動を指します。例えば、多くのビタミンCを摂る、早寝するなどが含まれます。

Haruto

Harutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/05 18:17

回答

・cold prevention measure

「風邪対策」をそのまま英語に訳すと、"cold prevention measure"になるかなぁと思います。

cold:風邪
prevention:防止、阻止、予防(法)、止めること
measure:手段、方策

coldの発音はコールドではなくて二重母音で[kould]です。
preventionの動詞は、preventです。
measureは、「〔寸法・分量などを〕測る、測定する」という意味の動詞や、「〔物差し・はかりなどの〕測定器、計量器、メジャー」という意味の名詞と同じ単語ですが、「手段、方策」という意味にもなります。
「対抗策」という意味の"countermeasure"という単語もあります。

「加湿器」は、英語では、"humidifier"と言います。
動詞にerをつけると、play - player, teach - teacherのように、~する人、~するもの、という名詞を作ることができます。
"humidifier"は、"humidify"(加湿する)にerをつけた形です。

「風邪対策に加湿器を使ってます」を英語に訳すと、"I use a humidifier as a cold prevention measure."と言えます。
"I use a humidifier to help prevent colds."や"I use a humidifier to keep myself from catching colds."などと表現しても良いと思います。

役に立った
PV272
シェア
ポスト