ai.kさん
2022/12/19 10:00
品ぞろえがいい を英語で教えて!
大型店では商品の種類が豊富なので、「品ぞろえが圧倒的にいいです」と言いたいです。
回答
・Good selection of products
・Wide variety of products.
・Excellent range of products
The large store has a good selection of products, it's overwhelming.
大型店は品ぞろえが圧倒的にいいです。
「Good selection of products」は「商品の良い選択」または「良い商品の取り揃え」を意味します。主に、店舗やオンラインショップが多種多様な商品を提供し、購買選択肢が豊富であることを評価する際に使われます。特定のニーズや好みに合った商品を見つけやすいという意味合いも含まれます。例えば、レビューで「この店は良い商品の取り揃えがある」や、商品の推奨の際に「ここでは、あなたの好みに合った商品を見つけることができるでしょう」などの形で使われます。
This big store has a wide variety of products, it's overwhelmingly good.
この大型店は商品の種類がとても豊富で、圧倒的にいいです。
The superstore offers an excellent range of products.
大型店は商品の種類がとても豊富です。
Wide variety of productsは商品の種類が多いということを強調しています。一方、"Excellent range of products"は商品の種類が広範であるだけでなく、その品質や選択肢が優れていることを強調します。ショッピングモールやスーパーマーケットで商品の多様性を説明する際に「Wide variety」と言います。一方、高級ブティックや専門店では「Excellent range」を使って商品の質と選択の幅を強調します。
回答
・have a large selection
・have a wide product line
「品ぞろえがいい」は英語では have a large selection や have a wide product line などで表現することができます。
Large stores have an overwhelmingly large selection.
(大型店は、品ぞろえが圧倒的にいいです。)
※ overwhelmingly(圧倒的に、抵抗できないほどに)
Our store has a relatively wide product line, so we can attract customers without lowering our prices too much.
(うちの店は比較的に、品揃えがいいので、価格をあまり下げなくても集客できます。)
※ relatively(比較的に)
ご参考にしていただければ幸いです。