Akane.u

Akane.uさん

2022/12/19 10:00

鼻が詰まる を英語で教えて!

鼻での息がしづらい、できない時に「鼻が詰まった」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 237
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/03 00:00

回答

・My nose is stuffed up.
・My nose is congested.
・I have a blocked nose.

I can't breathe properly; my nose is stuffed up.
うまく息ができない、鼻が詰まってしまっているんだ。

「My nose is stuffed up」とは、鼻が詰まっている、つまり鼻づまりを感じている状態を指す表現です。「stuffed up」は「詰まっている」という意味で、特に風邪やアレルギーなどで鼻が詰まって、呼吸がしにくい状態を表します。使えるシチュエーションとしては、病気の症状を説明するときや、自分の体調を人に伝えるときなどに使用します。

I can't breathe well, my nose is congested.
上手く息ができない、鼻が詰まっているんだ。

I can't go running today, I have a blocked nose.
「今日は走りに行けない、鼻が詰まっているんだ。」

私の鼻は詰まっている(My nose is congested)と"私は詰まった鼻を持っています"(I have a blocked nose)は基本的に同じ意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。"My nose is congested"はよりフォーマルまたは医療的な文脈で使用されることが多いです。一方、"I have a blocked nose"はよりカジュアルな会話や日常的な状況で使用されます。しかし、これらの表現は相互に入れ替えて使用することが可能で、大きな誤解を招くことはありません。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/25 16:42

回答

・my nose feels blocked

鼻での息がしづらい、できない時に「鼻が詰まった」を英語でいう場合には

my nose feels blockedになります。
また、 my nose is stiffed ということもできます。
鼻が詰まったは、stiffed nose ということもできます。

the season of hay fever is coming very soon.
花粉症の季節がやってきます。
That is why my nose is stiffing.

こんな感じに表すことができます。
参考になりましたら幸いでございます。

役に立った
PV237
シェア
ポスト