raitoさん
2022/12/19 10:00
彼とはなんでもない を英語で教えて!
男友達と話していたところを彼に見られたので「彼とはなんでもないよ」と言いたいです。
回答
・I have nothing to do with him.
・He means nothing to me.
・He and I have no connection.
I have nothing to do with him, you know.
「彼とはなんでもないよ。」
「I have nothing to do with him」は「彼とは何の関係もない」という意味です。自分が彼と関わりを持っていない、または持ちたくないという強い意志を示しています。例えば、誤解や噂が広がっている時や、他人からその人の行動について問われた時などに使われます。また、過去の出来事で彼との関係を断ち切ったという事実を強調する際にも使えます。
Don't worry, he means nothing to me.
「心配しないで、彼なんて何とも思ってないから。」
He and I have no connection, so don't worry about it.
「彼と私は何の関係もないから、心配しないでね。」
He means nothing to meは感情的な文脈で使われ、特定の人に対する感情がないことを示しています。恋愛関係や友情などでよく使われます。一方、"He and I have no connection"はより事実的または物理的な関係性を示しており、共通の知人や経験、利害関係などがないことを意味します。
回答
・He is not romantically interested for me.
「彼とはなんでもない」は英語では He is not romantically interested for me. と表現することができるかなと思います。
He is not romantically interested for me. We were just talking about our hood, because we are from the same city.
(彼とはなんでもないよ。ただ私達の地元について話してただけ。私達同じ街の出身だから。)
※ hood(ヒップホップ業界でよく使われるスラング、地元、近所、というような意味)
ご参考にしていただければ幸いです。