Joannaさん
2020/02/13 00:00
一晩泊めて を英語で教えて!
海外旅行で、現地にいる友達に「一晩泊まっていい?」と言いたいです。
回答
・Let me put you up for the night.
・Can I offer you a place to crash for the night?
Can I ask you to 'put me up for the night' while I'm in town?
「町にいる間、一晩泊めてもらえる?」
「Let me put you up for the night」は「今晩泊めてあげましょう」または「今晩うちに泊まっていきましょう」という意味です。原則として、自宅や自分のコントロール下にある施設で泊まる場所を提供する場合に使います。例えば、友人が遠方から訪れてホテルの予約ができなかった、天候が悪くて外泊するのが難しい、夜遅くまで一緒に過ごして帰宅が難しそうなどの状況で、自分の家や部屋に宿泊させる提案として使われます。非常に親切な表現であり、他人との間柄が近いことが一般的です。
I'm currently traveling abroad and I was wondering, can I offer you a place to crash for the night?
現在海外旅行しているんだけど、一晩泊めてもらえる?
「Let me put you up for the night.」は自身が提供する宿泊を断り難く提案しているニュアンスがあり、親しき友人や家族に対して使うシーンが多いです。一方、「Can I offer you a place to crash for the night?」は相手に選択を委ねる形の提案で、よりカジュアルで非公式な文脈や新しい友人、知人に対して使われることが多い表現です。"a place to crash"は非公式な表現であるため、あまり深刻な状況では使われません。
回答
・① Can I spend a night?
・② Can I sleep over one night?
①は、いちばん自然で使いやすいフレーズになります。
「一晩泊まってもいい?」と、気軽な表現です。
「Can I spend a night at your place?」などと、付け足してもオッケーです。
②も、自然に使えるフレーズです。
こちらも①と同じで、「Can I sleep over one night at your place?」と、「あなたのところで」と付け加えることも可能です。
もう少し丁寧に聞きたい場合には、「Can I ....」を、「Could I...」などとしても問題ないです🌺