kyokoさん
2022/12/19 10:00
全体像 を英語で教えて!
全体像がみえてきた と英語で言いたいです。
回答
・Big picture
・Overall view
・Complete Overview
I'm starting to see the big picture.
全体像が見えてきました。
「Big picture」は、全体像や大局的な視点、問題や状況の全体的な理解を指す英語表現です。具体的な詳細や小さな部分に囚われず、全体を広い視野で見ることを意味します。例えば、プロジェクトの進行状況を話し合う際に、「ビッグピクチャを見てプランを立てよう」と言うことで、全体の流れや目的を見失わないようにしようという意味になります。また、複雑な問題を解決する際にも、細部にこだわるだけでなく「ビッグピクチャ」を理解することが求められます。
I'm starting to see the overall view.
全体像が見えてきました。
I can see the complete overview now.
今、シチュエーション全体像が見えてきました。
Overall viewと"Complete overview"は似たような意味を持つが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Overall view"はしばしば物事の大部分や主要な部分に焦点を当てた一般的な理解を指します。一方、"Complete overview"は全体的な視点からより詳細な、包括的な理解を指します。たとえば、プロジェクトの"Overall view"はその主要な目標やステップを指すかもしれませんが、"Complete overview"はタイムライン、リソース、責任範囲など、より具体的な詳細も含むでしょう。
回答
・big picture
・whole aspect
「全体像」は英語では big picture や whole aspect などで表現することができます。
Now that we've made it this far, we can see the big picture.
(ここまで作業を進めたので、全体像がみえてきた。)
To be honest, we still can't see the whole aspect, so I think each member's image is different.
(まだ正直、全体像が見えていないので、各メンバーのイメージがバラバラだと思います。)
ご参考にしていただければ幸いです。