
Emiko Sudaさん
2025/02/25 10:00
全体的によくできている を英語で教えて!
彼女のレポートは完ぺきとは言えないときに「依然として全体的によくできている」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Overall, it’s well done.
・It’s solid overall.
1. Overall, it’s well done.
全体的によくできている。
Overall は「全体的に、総合的に見て」という意味です。
well done は「よくできている」という意味で、仕事やレポートなどに対する評価として使われます。
例文
The report has some minor issues, but overall, it’s still well done.
そのレポートにはいくつか小さな問題があるが、依然として全体的によくできている。
2. It’s solid overall.
全体的によくできている。
solid は「しっかりした、堅実な」という意味で、レポートや仕事のクオリティを評価する際によく使われます。
overall を最後に置くことで「全体的に見れば」という意味になります。
例文
The report isn’t perfect, but it’s still solid overall.
レポートは完璧ではないが、依然として全体的によくできている。