Chisaさん
2025/02/25 10:00
急いで作ったにしてはよくできている を英語で教えて!
同僚に緊急で作ってもらった資料がよかったので、「この資料、急いで作ったにしてはよくできているよ」と言いたいです。
回答
・This is pretty well done for something you put together in a rush.
「急いで作ったにしてはよくできている」は上記のように表現することができます!
well done は「うまくできている」「良い出来」という意味の形容詞です。「かなり」という意味を持つ副詞 Pretty を足すことで出来具合を強調することができます。
ここでの for somethingは「~の割には」という意味を持ちます。今回の文では「〜にしては」の部分に当たります。また、put togetherは「まとめる」「作成する」という意味で、何かを組み立てたり、準備したりすることを指すときに使われる表現です!
最後に、in a rushは「急いで」「慌てて」という意味で、物事を急いで行うことを表しています。
例文:
This document is pretty well done for something you put together in a rush.
急いで作ったにしては、この資料はかなりよくできてるね。
参考になりましたら幸いです!
関連する質問
- 初めて作った料理にしては、すごくおいしいね を英語で教えて! 古いWordファイルで作った文書を読み込む を英語で教えて! どのくらいのサイズで作ったらいいですか? を英語で教えて! 長い時間をかけて作った価値があった を英語で教えて! DIYで作った家具の組み立てがうまくいかなかった を英語で教えて! みんなで作った鍋はおいしかった を英語で教えて! 母のまねをして作ったものです を英語で教えて! 全体的によくできている を英語で教えて! うちの子にも、友達への接し方についてはよく話しておきます を英語で教えて! 途中まで作った料理を完成させないまま外出した。 を英語で教えて!
Japan