Rino

Rinoさん

Rinoさん

全員揃う を英語で教えて!

2022/12/19 10:00

コロナで親戚で集うことがなかったが、3年ぶりに勢揃いしたので、「全員揃いました」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/02 00:00

回答

・Everyone is here
・All accounted for.
・The whole gang's here.

Everyone is here, it's been three years since we've all been together.
全員揃いました、皆で集まるのは3年ぶりです。

「Everyone is here」は「全員がここにいる」という意味で、集まるべき人々全員が一箇所に集まったことを表します。例えば、会議が始まる前やパーティーが始まる前、または適切な人々が一堂に会した状況で使うことができます。また、ゲームや映画のキャラクター全員が揃った場面で使われることもあります。

All accounted for, it's been three years since we last gathered like this.
「全員揃いました、最後にこうして集まったのは3年前ですね。」

Finally, after three years, the whole gang's here.
ようやく3年ぶりに、全員揃いました。

All accounted for.は主に人々が集まる状況で、全員が出席していることを確認するのに使います。例えば、クラスやミーティングで出欠を確認する際に使われます。一方、"The whole gang's here."はもっとカジュアルで、友人たちが集まってパーティーや集まりなどを開始する直前に使われます。このフレーズは全員が揃っていることを楽しげに宣言するのに使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/20 00:09

回答

・All OO get together

英語で「全員揃う」は
「get together」ということができます。

All(オール)は「全員」
OOには〜が全員なのか?ということが入ります。
get(ゲット)は
ここでは「〜になる」という意味。

together(トゥギャザー)は
「一緒に」という意味です。

使い方例としては
「We couldn't see each other because of Covid, but all family member got together for the first time in 3 years」
(意味:コロナのせいで会うことができなかったが、3年ぶりに家族全員揃いました)

このようにいうことができますね。

0 1,538
役に立った
PV1,538
シェア
ツイート