yumihoshiさん
2023/04/13 22:00
全員揃ったら注文します を英語で教えて!
レストランに友達がまだ来ていないので、「全員揃ったら注文します」と言いたいです。
回答
・We will order when everyone's here.
・We'll place the order once everyone has arrived.
・We'll put in the order as soon as everyone is present.
We will order when everyone's here.
全員揃ったら注文します。
「We will order when everyone's here.」は「全員が揃ったら注文するよ」という意味です。レストランやカフェなどで食事や飲み物を注文する際に、全員が揃ってから注文したいときに使います。例えば、友人と食事に行く約束をしていて、まだ全員が到着していない時や、会議やパーティーの参加者が全員揃ってから注文したい場合などに使う表現です。
We'll place the order once everyone has arrived.
「全員揃ったら注文します。」
We'll put in the order as soon as everyone is present.
「全員揃ったら注文します。」
これらのフレーズは基本的に同じ意味を持っていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。We'll place the order once everyone has arrived.は、全員が到着次第すぐに注文をする意図が強く感じられます。一方でWe'll put in the order as soon as everyone is present.は、全員が揃った時に注文をすることを示していますが、そのタイミングが即時であることを強調しているわけではありません。ネイティブスピーカは、状況や意図により使い分けるでしょう。
回答
・We will order when everyone arrives.
We will order when everyone arrives.
(全員揃ったら注文します。)
ここでポイントとなる英語は以下となります。
初めに、「When everyone arrives」を用いて(みんなが到着した時=みんなが揃った時)と、英語で表現できます。
また、注文は英語で「Oder」で、”みんなが揃った未来で注文しようかな”と言うその場の意志を表現するため、「Will」を用いて表現しました。
「Will」と似た表現の「Be going to」がありますが、より性格な未来を「Be going to」を用いて表現し、今その場で決めた事や、意志を含むことに対して「Will」を用いて表現します。
例)
I'm going to have my holiday in my hometown.
(長期休暇は地元でいただくよ。)
例)
Are you alright? I will help you.
(大丈夫?手伝うよ。)
ご参考になれば幸いです。