Motoyaさん
2022/12/19 10:00
全てわかった? を英語で教えて!
私の話したことを理解したか確認したい時に「全てわかった?」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Got it all?
・Understood everything?
・All clear?
Got it all?
全てわかった?
「Got it all?」は、「全て理解したか?」または「全て手に入れたか?」という意味を持つ英語のフレーズです。ニュアンスとしては、指示や説明をした後に、相手がそれを全て理解し、必要な情報やアイテムを全て手に入れたか確認するときに使います。また、会議や授業の終わりに、全ての内容を把握したか確認する際にも使えます。フレンドリーな表現なので、カジュアルな場面や親しい人との会話で使われることが多いです。
Did you understand everything?
全て理解しましたか?
Is everything clear?
全ては理解できましたか?
「Understood everything?」は特に詳細な説明や指示が終わった後、相手が全て理解したか確認する際に使用されます。「All clear?」は、一般的には状況や環境が安全か、あるいは問題が解決したかを確認する際に使用されます。しかし、「All clear?」は「Understood everything?」と同じ意味で使われることもあります。その場合はよりカジュアルな感じがあります。
回答
・Does it make sense?
「わかりましたか?」と聞きたいときに、Do you understand?と表現してしまう方も多いかもしれませんが、言い方によっては、「本当に分かってる?」「ちゃんと理解できていますか?」のような、相手を責めているような強い言い方に聞こえることもあり、失礼に当たる場合があるので注意が必要です。
Does it make sense? Am I making sense?
と、make sense(意味を成す)という表現を使って、自分が言ったことが伝わったかを確認することができます。
Are you with me so far?(ここまでは私の話についてこれていますか?)
Are we on the same page?(私たちは認識が一致していますか?)などの表現も使えます。