Jennyさん
2020/02/13 00:00
ちょっと話を整理させて を英語で教えて!
話が途中から複雑になり、把握しきれなかったので確認の意味も含めて、話を整理したい。
回答
・Let me gather my thoughts.
・Let me gather my ideas.
Let me gather my thoughts. Can you summarize the points again, please?
「ちょっと話を整理させてください。もう一度要点をまとめていただけますか?」
「Let me gather my thoughts.」は、「私の考えを整理させてください。」という意味です。自分の考えや意見がまだはっきりと決まっていない、またはそれを正確に表現するのに適切な言葉を見つけるための時間が必要なときに使われます。混乱した状況やプレッシャーのある場面、意見を問われたときなど、自分の考えをしっかりと組み立てるための時間を必要とするときにこのフレーズを使うことが多いです。
Could you give me a moment to gather my ideas? Your story has gotten quite complex.
「ちょっと時間を頂けますか?あなたの話がかなり複雑になってきて、私の考えを整理したいです。」
"Let me gather my thoughts"は自分が意見や感情を整理したい時に使います。一方、"Let me gather my ideas"は次に何をするべきか、アイデアを出す必要な状況で使います。"Thoughts"は一般的な意見や感想を表しますが、"ideas"は具体的な行動計画や提案を指します。
回答
・Let me get this straight.
初めてこのフレーズを見たときは、日本語に訳そうと苦労しました。
Let me 〜これは軽い許可を取る形で使いますが、
get this straight. は、どう頑張っても日本語訳から私は組み立てれなかったので、
これはこのままの形で、素直に覚えて使ってます。
言葉ってそうゆうもんだ。と自分を納得させているものの一つです。
Let me get this straight.
ご参考までに☆