Jaydenさん
2020/02/13 00:00
ちょっと確認させてください を英語で教えて!
すぐには確認できないことがあり、ちょっと確認するので待ってくださいと言いたい
回答
・May I double-check?
・Can I just confirm something real quick?
May I double-check? It might take a while. Please wait a moment.
「確認してもよろしいですか?少し時間がかかるかもしれません。少々お待ちください。」
「May I double-check?」は、「確認させていただいてもよろしいですか?」という意味で、自分が理解したことや聞いたことが正しいかを再確認したいときに使う表現です。要点を把握するため、情報が曖昧だった場合や、誤解や誤りを避けるために使われます。ビジネスや学習環境など、情報の正確性が重視される場面でよく用いられます。
Can I just confirm something real quick? Please hold on.
「ちょっと確認することがあるのですが、少しお待ちいただけますか?」
'May I double-check?'は、確認や確認を求めるために使用され、相手に感謝や尊敬の意を示す形式的な表現です。一方、'Can I just confirm something real quick?'は、いくつかの問題を速やかに解決したいときや、軽いトーンで確認したいときに使います。ネイティブスピーカーは、場のフォーマルさや相手との関係により使い分けます。
回答
・Let me confirm.
・Let me double check.
・Let me check.
Let me confirm.
「確認させてください」という意味です。
シンプルですが、フォーマルな場面でも使うことができる表現です。
Let me double check.
「再確認させてください」という意味です。
一度確認したが、間違いがないようにもう一度確認する時に使います。
こちらも、フォーマルな場面でも使うことができる表現です。
Let me check.
「確認させてください」という意味です。
この表現は、上の2つと比較すると少しカジュアルな表現としてよく使われます。
ご参考になれば幸いです。