Sawako

Sawakoさん

Sawakoさん

千鳥格子柄 を英語で教えて!

2022/12/19 10:00

柄のある服が好みなので、「千鳥格子柄が特に気に入っています」と言いたいです。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/02 00:00

回答

・Houndstooth pattern
・Dogtooth pattern
・Pied-de-poule pattern

I particularly like clothing with patterns, especially the houndstooth pattern.
私は特に柄のある服が好きで、特に千鳥格子柄が気に入っています。

ハウンドトゥースパターンは、主に黒と白の色で織られた抽象的な幾何学模様で、チェック柄の一種。この模様はスコットランド起源とされ、独特の形状が犬の歯に似ていることからその名がつけられました。フォーマルな印象を与えるため、ビジネスウェアや冬のコート、ワンピース、スカートなどによく使用されます。また、インテリアや小物にも使われ、クラシックで上品な雰囲気を演出します。

I particularly like the dogtooth pattern in clothes.
特に、服のドッグトゥースパターンがお気に入りです。

I really like patterns on my clothes, especially the houndstooth pattern.
私は服に柄があるものが本当に好きで、特に千鳥格子のパターンが気に入っています。

DogtoothとPied-de-pouleは両方とも伝統的な織りパターンで、主に冬のファッションに使われますが、その使用は主に地域や個々の選好によります。Dogtooth(またはHoundstooth)は英語圏で一般的に使われ、大きなパターンが好まれる場合によく使われます。一方、Pied-de-poule(フランス語で「鶏の足」を意味する)はフランスやヨーロッパでよく使われ、より細かい、微妙なパターンが求められる場合に選ばれます。しかし、両者はしばしば同義語として使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/05 18:38

回答

・houndstooth pattern
・houndstooth check

「千鳥格子柄」は英語では houndstooth pattern や houndstooth check などで表現することができると思います。

I like clothes with patterns, but I especially like the houndstooth pattern.
(柄のある服が好みなのですが、千鳥格子柄が特に気に入っています。)

It's gotten so cold, so I want to buy a coat with a houndstooth check.
(寒くなってきたので、千鳥格子柄のコートを買いたい。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 325
役に立った
PV325
シェア
ツイート