igarashi

igarashiさん

2023/06/22 10:00

格子縞の を英語で教えて!

友達の家に遊びに行ったら懐かしい座布団があったので、「格子縞の座布団は昭和を思い出すね」と言いたいです。

0 172
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/04/18 00:00

回答

・Gingham pattern
・Checkered pattern
・Plaid pattern

This gingham patterned cushion really brings back memories of the Showa era, doesn't it?
「このギンガムチェックの座布団、昭和を思い出すよね。」

ギンガムパターンは、白と他の色を交互に縞模様にしたチェック柄の一種で、清潔で爽やかな印象を与えます。カジュアルなシーンからビジネスシーン、パーティーなど様々な場で使うことができます。特に春夏のファッションやテーブルクロス、カーテンなどのインテリアにもよく用いられます。また、子供っぽさがなく、大人でも使いやすい柄としても知られています。色や大きさを変えることで印象も変わるため、用途に合わせて選ぶことができます。

The checkered pattern on this cushion really reminds me of the Showa era, doesn't it?
「この格子縞の座布団、昭和を思い出させるね。」

This plaid pattern cushion really brings back memories of the Showa era, doesn't it?
「この格子縞の座布団、なんだか昭和を思い出すよね?」

チェッカーパターンは、通常、2色で構成され、正方形が交互に配置される単純なデザインを表します。チェス盤やレースフラッグに見られるようなパターンです。一方、プライドパターンは、複数の色とストライプの幅を使用して、複雑な交差模様を作り出します。スコットランドのキルトやフランネルシャツによく見られます。両者はしばしば混同されますが、プライドは通常、より複雑で詳細な模様を示します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/11 12:19

回答

・plaid

単語は、「格子縞」は名詞「plaid」と言います。「座布団」は名詞「cushion」で良いでしょう。

構文は、「格子縞の座布団」を主語にした無生物主語構文にします。これが昭和を思い起こさせるので、動詞は他動詞「remind」を使い、目的語に「私」の人称代名詞目的格「me」と「昭和時代」を置きます。主語+動詞+目的語(人)+目的語(もの)の構成なので第四文型です。

たとえば“The plaid cushions remind me of the Showa era.”とすれば「チェック柄(格子縞)のクッション(座布団)を見ると昭和を思い出します」の意味になります。

役に立った
PV172
シェア
ポスト