Yamaguchi Shunさん
2022/12/19 10:00
絶対また来よう を英語で教えて!
人気のレストランにきて料理もサービスも素晴らしかったので、「絶対また来よう」と言いたいです。
回答
・We should definitely come back here.
・We absolutely have to come back here.
・We must definitely revisit this place.
This place is amazing. The food and service are wonderful. We should definitely come back here.
この場所はすごいですね。食事もサービスも素晴らしい。絶対にまた来よう。
「We should definitely come back here.」は「絶対にまたここに来るべきだね」という意味です。これは、ある場所で非常に良い経験をした後、その場所に再び訪れたいという強い意志を示すフレーズです。美味しいレストランを訪れた後や、素晴らしい観光地を訪れた後などに使用されます。また、その場所がとても気に入ったと感じたときにも使えます。言い換えると、「またここに戻ってくるべきだね」や「再度、ここを訪れるべきだね」となります。
This food and service is amazing! We absolutely have to come back here.
この料理とサービスは素晴らしい!絶対またここに来よう。
The food and service here are exceptional. We must definitely revisit this place.
ここの料理とサービスは素晴らしいですね。絶対にまた来るべきです。
基本的に、両方のフレーズは同じ意味を持ちますが、少し異なるニュアンスがあります。「We absolutely have to come back here」は、話者がその場所に強く引きつけられ、再訪を強く望んでいることを示しています。一方、「We must definitely revisit this place」は、よりフォーマルな表現であり、話者がその場所を再訪することの重要性を強調しています。このフレーズは、何か特定の目的や目標が再訪を必要とする場合により適しているかもしれません。
回答
・we should come again definitely
・let's come back again definitely
「絶対また来よう」は英語では we should come again definitely や let's come back again definitely などで表現することができます。
The food and service were excellent, we should come again definitely.
(料理もサービスも本当に素晴らしかったね、絶対また来よう。)
It was a memory of a lifetime. Let's come back again definitely.
(一生の思い出になったよ。絶対また来よう。)
ご参考にしていただければ幸いです。