Gaku

Gakuさん

2022/12/19 10:00

製本する を英語で教えて!

印刷物を本のように仕上げる時に「製本する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 549
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/02 00:00

回答

・To bind a book
・To put a book together.
・To assemble a book.

I need to bind this printed material into a book.
「この印刷物を本のように製本する必要があります。」

「本を製本する」や「本を綴じる」という意味で使います。本のページを一つにまとめ、表紙をつける作業全般を指します。出版社で新しい本を作る時や、自分で手作りのノートを作る時などに使われます。また、修理のために古い本の製本をやり直す、という文脈でも使えます。

I need to put a book together for this project.
このプロジェクトのために本を製本する必要があります。

I need to assemble a book with these printed materials.
これらの印刷物で本を製本する必要があります。

To put a book togetherは、本の構成要素(章やセクションなど)を組み合わせて一冊の本を作り上げるというプロセスを指すことが多いです。一方、"to assemble a book"は、物理的な本(ページ、カバー、スパインなど)を一つにまとめる、つまり製本するという意味に使われます。したがって、前者は主に出版やエディトリアルの文脈で、後者は製本や印刷の文脈で使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/29 01:52

回答

・bind

英語で「製本する」は
「bind」ということができます。

bind(バインド)は
「〜をはさむ」という意味ですが、
本に使うと「製本する」という意味でも使うことが可能です。

使い方例としては
「I'm thinking to bind these photos to hand out my friends」
(意味:友達に配るために、この写真を製本しようかと考えているんだ)

このようにいうことができますね。

ちなみに、bind the bookというと「本を製本する」という意味になり、
通常はこちらが使われますね。

役に立った
PV549
シェア
ポスト