moribe makiさん
2022/12/19 10:00
上手くいかない を英語で教えて!
どうしてもそう言う時ってありますよね。「上手くいかない」 を英語で教えて!
回答
・Not going well
・Things aren't working out
・Going down the tubes
My project is not going well.
私のプロジェクトは上手く進んでいません。
「Not going well」は、「うまくいっていない」「順調ではない」という意味の表現です。プロジェクトや仕事の進行状況、人間関係、健康状態など、何かが思うように進展していないときや、期待通りの結果が得られていないときに使われます。また、課題や問題が発生している状況を示すこともあります。
I've been trying to fix this computer for hours, but things aren't working out.
何時間もこのコンピューターの修理を試みているけど、上手くいかないんだ。
My project is going down the tubes.
「私のプロジェクトが上手くいかない。」
Things aren't working outは主に人間関係や計画が思ったように進まないときに使われます。例えば、パートナーシップや恋愛関係がうまくいかない時や、ビジネスプランが成功しないときなどです。一方、"Going down the tubes"はもっと強い意味を持ち、何かが大きく失敗している、または破壊的な結果に向かっている状況を指します。経済の崩壊や企業の倒産などが該当します。
回答
・I can't do it well
英語で「上手くいかない」は
「I can't do it well」ということができます。
I can't do it(アイキャントドゥーイット)は
「私はそれをできない」
well(ウェル)は
「うまく」という意味です。
使い方例としては
「I can't do it well. Please tell me what should I be better at cooking」
(意味:うまくいかないよ。どうやったら料理が上手になるのか教えてもらえませんか?)
このようにいうことができますね。