coshさん
2022/12/19 10:00
順番に を英語で教えて!
スーパーのレジで、横入した人に「順番に並んで下さい」と言いたいです。
回答
・In turn
・One at a time
・Sequentially
Please line up in turn.
順番に並んで下さい。
「In turn」は「順番に」や「次に」を意味し、一連の行動や出来事がそれぞれ影響を及ぼしながら進行する様子を表します。また、「それに応じて」「結果として」の意味も含みます。例えば、会議で話す順番を指定する場合や、ある出来事が次の出来事に影響を及ぼす場合に使えます。例文:「彼の成功は、彼が努力した結果であり、その努力はまた、彼の自信に繋がった。」→「His success was the result of his effort, which in turn led to his confidence.」
Please line up one at a time.
「一人ずつ順番に並んで下さい。」
Please line up sequentially.
「順番に並んで下さい。」
Sequentiallyは順序や順番を強調するのに使われ、特にプロセスや手順が順番良く進むことを示します。一方、"One at a time"は物事が同時にではなく、一つずつ行われることを強調します。日常的な会話では、"One at a time"は物事が混雑しないように、または注意深く行われるべきであることを強調するのに使われます。例えば、子供たちが同時に話そうとすると、「一人ずつ話して(one at a time)」と言うかもしれません。一方、"Sequentially"は一般的により公式な状況や、特定の順序で行わなければならない手順を示すのに使われます。
回答
・in order
英語で「順番に」は
「in order」ということができます。
in order(インオーダー)は
「順番に」「規則に沿って」「整理して」という意味です。
使い方例としては
「Please line up in order」
(意味:順番に並んで下さい)
このようにいうことができますね。
ちなみに、アルファベット順にと言いたいときは
「in alphabetical order」(インアルファベティカルオーダー)
ということができます。
例えば
「Could you please arrange these books in alphabetical order?」
(意味:この本をアルファベット順に並べてください)
このようにいえますね。