yosuke fukuharaさん
2020/02/13 00:00
順番に を英語で教えて!
品物が番号に従って配列されている時に「順番に並んでいる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・In order
・taking turns
The items are arranged in order.
品物は順番に配列されています。
「In order」は基本的に「順序通り」または「適切な順序で」という意味を持つ英語のフレーズです。これは手順、プロセス、一連のイベントを説明するときによく使われます。「In order to」と一緒になると、「~するために」という目的を表す構文になります。例えば「秩序を保つためにルールが必要です」を英語で言うと、"In order to maintain order, rules are necessary."になります。
The items are arranged, taking turns according to their numbers.
そのアイテムは、数字に従って順番に並んでいます。
"In order"は、「順番に」という意味で、特定の順番やシーケンスに従って事が進行することを示します。一方、"taking turns"は「交代で」または「順番に」という意味で、2人以上の人が同じ活動を繰り返し実施し、その間に他の人が待つ状態を示します。例えば、話す番が回ってくるまで待つ、ゲームであれば次のプレイヤーのターンが回ってくるまで待つなどの状況です。
回答
・The goods are in order.
・The goods are sort by numerical order.
今回は、お土産屋さんや雑貨屋さんなどのショップで、「品物が番号順に並んでいる」と言いたい時の『順番に』という言葉の英語表現を紹介します。
まず、ひとつ目に、in order があります。
orderには、「命令する。注文する」という意味もありますが、名詞で「順序」という意味もあります。
そして、in を前に加えることで、「順番通りに、番号順に」という意味になります。
二つ目に、numerical order でも、「順番に」という意味を表すことができます。
numerical とは「数の、数を示す」という意味の形容詞です。
そして、先ほど説明したorder「順序」を加えてnumerical order 「数字による順序」
つまり、「順番に」という意味になります。
以上が、「順番に」を英語で教えて でした。
回答
・in order
・in numerical order
・in serial order
in orderで「順番に」「順番通りに」という意味になります。
「番号順に」と言いたいときは、in numerical orderと言います。
numericalはnumberの形容詞形で、「数の」「数字で表された」などの意味です。
「品物が番号順に並んでいる」は、例えば The items are displayed in numerical order.などと言います。
別の言い方としては、in serial order「連続した順番で」という表現もあります。
serialは「連続した、一続きの」という意味の形容詞です。serial numberで「通し番号」ですね。