rennna

rennnaさん

rennnaさん

寿命かも を英語で教えて!

2022/12/19 10:00

洗濯機から変な音がするので「もう寿命かも」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/01 00:00

回答

・Might be on its last leg
・Might be on its last breath.
・Might be on its last legs.

The washing machine is making a weird noise. I think it might be on its last leg.
洗濯機から変な音がする。もう寿命かもしれない。

「Might be on its last leg」は、「もう限界かもしれない」「終わりが近いかもしれない」というニュアンスを持つ英語のフレーズです。直訳すると「最後の足(脚)に立っているかもしれない」となります。これは、人、事業、製品などが弱体化し、倒れる(つまり終わる)直前の状況を表します。例えば、売上が大幅に下がって経営が困難になってきた企業や、機能が次々に故障して修理が困難になってきた古い機器などに対して使うことができます。

The washing machine is making a strange noise, it might be on its last breath.
洗濯機から変な音がする、もう寿命かもしれない。

The washing machine is making a strange noise, it might be on its last legs.
洗濯機から変な音がする、もう寿命かもしれない。

Might be on its last breathとは、もうすぐ終わり、つまり寿命が尽きる寸前であるという意味です。通常、非生物に対して使用され、特定の状況やプロジェクトが終わりに近づいていることを指します。一方、"Might be on its last legs"は、通常、人間や物に対して使われ、その人や物が弱ってきており、もうすぐ機能しなくなる、または力尽きることを意味します。このフレーズは、具体的には古いマシンや疲れた人に使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/24 07:35

回答

・I think, it's mechanical life
・maybe, it's life of the machine

「寿命かも」は英語では I think, it's mechanical life や maybe, it's life of the machine などで表現することができると思います。

Weird noises coming from the washing machine. I think, it's mechanical life.
(洗濯機から変な音がする。これ寿命かも。)

Recently, the power of the vacuum cleaner frequently turns off suddenly, so maybe, it's life of the machine.
(最近、掃除機の電源が突然切れることが多いので、もう寿命かも。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 257
役に立った
PV257
シェア
ツイート