makiko

makikoさん

2022/12/19 10:00

耳がつまる を英語で教えて!

飛行機に乗っていると、耳にふたをしたような感覚になるので、「耳が詰まって気持ち悪い」と言いたいです。

0 335
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/01 00:00

回答

・My ears are clogged.
・My ears are blocked.
・I have a buildup in my ears.

I feel uncomfortable because my ears are clogged from the plane ride.
飛行機に乗ったせいで耳が詰まって、気持ち悪いです。

「My ears are clogged」は「私の耳が詰まっている」という意味です。風邪を引いて鼻水や鼻づまりが耳に影響を与えた時や、飛行機の離着陸時に気圧の変化で耳が詰まる感じがした時、潜水をした時に水圧で耳がつまる感じがした時などに使う表現です。また、耳垢で耳が詰まったときにも使えます。

My ears are blocked and it's making me feel uncomfortable.
耳が詰まっていて、気持ち悪いです。

I have a buildup in my ears and it's making me feel uncomfortable.
私の耳に詰まりが生じて、気持ち悪いです。

My ears are blockedは耳が詰まっている、何かによって聞こえにくい状態を表現します。風邪を引いた時や飛行機で高度が変わるときなどに使われます。一方、"I have a buildup in my ears"は、耳垢やその他の物質が耳に溜まっていることを具体的に指します。これは通常、自分の耳が不快に感じる、または聞こえが悪いと感じたときに使われます。両方とも似た状況を表しますが、"buildup"は原因が物理的なものであることを強調します。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/25 16:37

回答

・My ears feel blocked

飛行機に乗っていると、耳にふたをしたような感覚になるので、「耳が詰まって気持ち悪い」を英語で表すと

My ears feel blocked in the air plain.

この場合には
そのまま「耳が詰まった感じがします」というんです。

ブロックはみんな知っている単語だと思います。
塞がっていると表す際には、上のようなシンプルな形で大丈夫です。

気持ち悪いという表現は色々ありますが、
違和感がある=気持ち悪い
このニュアンスがいいと思います。

awkward
という単語を使ってみましょう。

参考になりますと幸いでございます。

役に立った
PV335
シェア
ポスト