nozomu

nozomuさん

2023/08/28 10:00

のどにつまる を英語で教えて!

stack 以外で食べ物がのどにつまるフレーズを知りたいです。

0 419
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/05/18 00:00

回答

・Stuck in my throat
・Lump in my throat
・Choked up

I was eating so fast that a piece of chicken got stuck in my throat.
食べていたチキンが早食いのせいで喉に詰まってしまった。

「Stuck in my throat」は直訳すると「喉に詰まっている」となりますが、具体的な食べ物や物が喉に詰まっている状況だけでなく、感情的な表現としても使われます。例えば、言いたいことが言えずにいる状態や、感情が詰まって涙が出そうな状態を表現する際に使われます。また、心に重荷を感じているときや、何かを飲み込むのが難しい状況も表します。実際の飲み込み困難から、比喩的な「言葉に詰まる」まで幅広く使えます。

As I said goodbye to my best friend, I had a lump in my throat.
「親友に別れを告げるとき、私ののどに詰まり物ができた。」

I was eating so fast that I choked up on a piece of chicken.
私はあまりにも早く食べていたので、鶏肉の一片で喉が詰まりました。

Lump in my throatは、自分の感情が強すぎて何も言えない、または言葉に詰まってしまう状況を表します。主に悲しみや感動の瞬間に使われます。一方、Choked upは同様に強い感情により話すのが困難になった状況を指しますが、こちらは泣きそうな状態や涙が出そうな状況を強調します。両方とも強い感情を伴うが、Choked upはより涙ぐんでいる状態を強調します。

Nagisa

Nagisaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/19 23:14

回答

・Choke on (something)
・Food went down the wrong pipe

stack 以外で食べ物がのどにつまるフレーズに、これらがあります。

例文で詳しくみていきましょう。

❶ Choke on (something)
~でのどに詰まらせる

「Choke」は、他にも「窒息する」という意味があります。
食べ物がのどに詰まったときの状況を表します。

・Be careful when you eat grapes. You might choke on them.
ぶどうを食べるときは気をつけてね。のどに詰まらせるかもしれないよ。

❷ Food went down the wrong pipe
食べ物が気管に入ってしまった

I started coughing because my drink went down the wrong pipe.
飲み物が気管に入ってしまったのでむせた。

比較的カジュアルな表現です。
食べ物や飲み物が気管に入って、むせる状況を表せます。

ご参考にしていただけたら幸いです。

役に立った
PV419
シェア
ポスト