miyoshi tomo

miyoshi tomoさん

miyoshi tomoさん

狐につままれる を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

いい天気だったのに突然雨が降ってきたので「なんだか狐につままれたみたいだ」と言いたいです。

Britishfan

Britishfanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/13 02:54

回答

・out of the blue
・unpredictable

1. The changing weather just came out of the blue.
その天候の変化で、なんだか狐につままれたみたいだ。

天候の変化で「狐につままれる」と表現する場合、「予想外に、不意に」という意味がある「out of the blue」という表現を使用出来るでしょう。「~ come out of the blue」で「~が不意に起こる」という意味合いがあります。

2. How unpredictable the changing weather is!
その天候の変化で、なんだか狐につままれたみたいだ。

「予測していない」という意味の「unpredictable」という単語も使うことが出来ます。強調したい場合には、「How unpredictable ~ is!」と表現し、「~は本当に予測出来ない(狐につつまれたみたいだ)!」と言うことが出来るでしょう。

0 486
役に立った
PV486
シェア
ツイート