Reiponさん
2022/12/19 10:00
字が下手なので恥ずかしい を英語で教えて!
人前で時を書く機会があったので「字が下手なので恥ずかしいです」と言いたいです。
回答
・I'm embarrassed because my handwriting is bad.
・I feel ashamed of my poor handwriting.
・My chicken scratch handwriting makes me cringe.
I have to write something in front of people and I'm embarrassed because my handwriting is bad.
人前で何か書かなければならないのですが、字が下手なので恥ずかしいです。
この文は、自分の字が下手で恥ずかしいと感じている人が言う表現です。シチュエーションとしては、例えば誰かに手書きの手紙を見せる、ホワイトボードに何かを書く、公の場で筆記するなどの場面で使われます。自分の字が下手だという自覚があり、それを他人に見られることに少々抵抗がある、というニュアンスが含まれています。
I have to write something in public and I feel ashamed of my poor handwriting.
公に何かを書かなければならないのですが、字が下手で恥ずかしいです。
I'm embarrassed to write in front of people because my chicken scratch handwriting makes me cringe.
人前で書くのが恥ずかしいです。なぜなら、自分の雑な字が見ていて気持ち悪いからです。
「I feel ashamed of my poor handwriting」はフォーマルな文脈や公式の場で使用されることが多い表現です。一方、「My chicken scratch handwriting makes me cringe」はカジュアルで、自分の字がひどく、読みにくいという意味を含んでいます。"Chicken scratch"は非常に雑で読みにくい筆跡を指すスラングです。したがって、この表現は友人と話している時や自己を皮肉っている場合によく使用されます。
回答
・it's embarrassing because I'm not good at handwriting
「字が下手なので恥ずかしい」は英語では it's embarrassing because I'm not good at handwriting と表現することができます。
It's so embarrassing to be seen where I'm writing because I'm not good at handwriting.
(字を書いてるところを見られるのは、字が下手なのでとても恥ずかしいです。)
※ handwriting(手書き、筆跡)
ご参考にしていただければ幸いです。