Angelinaさん
2025/06/10 10:00
手作り料理が下手で凹む を英語で教えて!
頑張ったのに美味しく仕上がらない時に「手作り料理が下手で凹む」と英語で言いたいです。
回答
・I feel down because my homemade cooking didn’t turn out well.
・I’m disappointed because my cooking didn’t come out right.
1. I feel down because my homemade cooking didn’t turn out well.
手作り料理が下手で凹む。
動詞 feel + 形容詞の形で、「〜と感じる」という意味になります。
down は「落ち込んで」という意味の形容詞です。
because は「~なので」という意味の接続詞です。
名詞句 my homemade cooking は「私の手作り料理」を意味します。
turn out well は「結果的にうまくいく」という意味の句動詞ですが、
否定形 didn't が直前に置かれていることから、「うまくいかなかった」という意味になります。
例文
I feel down because my homemade cooking didn’t turn out well, despite all the effort I put into it.
頑張ったのに手作り料理がうまくいかなくて凹んでいます。
* despite : ~にもかかわらず(前置詞)
* all the effort : すべての努力(名詞句)
* put into : 注いだ(句動詞)
2. I’m disappointed because my cooking didn’t come out right.
料理がうまくいかなくてがっかりしている(手作り料理が下手で凹む)。
disappointed = 過去分詞ですが、この文では「形容詞」として使われ、
「失望している」という意味になります。
come out は「うまくできる」という意味の句動詞ですが、
直前に否定形didn'tが置かれていることから、「うまくいかなかった」という意味になります。
right は「期待通りに」という意味の副詞です。
例文
I’m disappointed because my cooking didn’t come out right. It didn’t taste the way I wanted.
料理がうまくいかなくてがっかりしています。思った通りの味が出ませんでした。
* didn't taste : ~な味ではなかった(否定の過去形)
* the way I wanted : 私が望んだ味(the way + 主語 +動詞の順)
Japan