yuno

yunoさん

2024/09/26 00:00

手作りでおいしいよ! を英語で教えて!

バレンタインデーに父親にチョコをあげる時に「手作りでおいしいよ!」は英語でなんというのですか?

0 1
Meg

Megさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/15 16:23

回答

・This is homemade and really yummy!
・I made it all by myself and so tasty!

yummyは子供たちがよく使う「おいしい」という表現です。大人が子供に対して yummy?と聞くことはあります。
大人同士ではほぼ使わないです。とてもカジュアルな場で主に女性が使うことはあるようですが、大人が食べ物を「おいしい」というときは、 delicious や tasty の方が良いです。

1. This is homemade and really yummy!
「手作りで美味しいよ!」
小さな子がお父さんに言うのにピッタリの表現ですね。

2. I made it all by myself and so tasty!
「これ私が自分で作ったの。美味しいよ!」
より自分で作ったことを強調したいときに使えます。

I love your chocolate! Thank you so much!
「すごく気に入ったよ!ありがとう!」
喜ぶお父さんの姿が浮かびますね!

補足ですが、yummy には「おいしい」のほかにも、「すばらしい」という意味があり、転じて「セクシーな」というスラングで使われることがあります。
人に対して使うとこちらの意味になりますので気を付けましょう。 

役に立った
PV1
シェア
ポスト