nakachanさん
2023/10/10 10:00
その店は手作りのアクセサリーを売っている を英語で教えて!
その店が手作りのアクセサリーを売っていることについて「その店は手作りのアクセサリーを売っている」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・This shop sells handmade jewelries.
「この店は手作りのアクセサリーを売っています。」と訳します。
handmade「手作りの」と言う意味になります。
似た意味でhomemadeと言う言葉もありますがこちらはお菓子、ケーキ等の食べ物を言う事が殆どです。
「アクセサリー」はaccessory でも間違いではないですが日本語のニュアンスとは少し違います。accessory 「装飾品」「付属品」という意味があります。それは単に着飾るためのものだけを指しません。例えば電気製品の付属品をaccessory と言います。日本語で「アクセサリー」と言えるのは「ファッションの一部」と捉えているからでしょう。
日本語でのアクセサリーは英語でjewelryのほうがニュアンスは近いです。jewelry と言うと高価な物をイメージしがちですが必ずしもそうではなく綺麗でキラキラした物はjewelry と言っても大丈夫です。
もし自分の物がjewelry か分からないときはaccessory と言わずにそのままearringやnecklaces 等のアイテム名を使って下さい。
例文
This shop sells handmade jewelries. They also hold the workshop for customers.
「この店は手作りの宝石を売っています。お客にはワークショップも開いています。」
参考にしてみて下さい。