Rumikoさん
2022/12/19 10:00
パート を英語で教えて!
私はアルバイトではなくパートです、と英語でなんと言いますか?
回答
・Part-time job
・Part-time work
・Casual job
I'm not a part-timer, I'm a permanent part-time employee.
私はアルバイトではなく、パートタイムの正社員です。
パートタイムジョブは、一般的に週にフルタイム(通常は40時間)よりも少ない時間を働く仕事のことを指します。これは、学生、主婦、年配者やフルタイムの仕事を探している求職者など、時間の制約がある人々に人気のある選択肢となっています。また、二つ目の仕事として、収入を補完するためにパートタイムジョブを選ぶ人もいます。例えば、レストランや小売店でのアルバイト、週に数日のみのオフィスワーク、リモートでのフリーランスのプロジェクトなどが該当します。パートタイムジョブは、特定のスキルを身につけたり、キャリアを開始したり、収入を増やしたりするための手段として利用されます。
I'm not a part-timer, I do part-time work.
私はアルバイトではなく、パートタイムの仕事をしています。
I have a casual job, not a part-time job.
私はアルバイトではなく、カジュアルな仕事をしています。
Part-time workは一般的に定期的な雇用を指し、一週間の勤務時間がフルタイムよりも少ない仕事を指します。スケジュールは固定または可変である可能性がありますが、一定の時間や日数が期待されます。一方、casual jobは不定期で、通常は必要に応じて呼び出される仕事を指します。これはシフト制の仕事、季節の仕事、一時的な契約、または「オンコール」の仕事である可能性があります。これらの主な違いは、雇用の定期性と予測可能性にあります。
回答
・I work part time.
日本語の「アルバイト」と「パート」ですが、実は法的な違いはありません。
パートタイムは、英語の「part time」が語源で、正規の時間の一部、つまり短時間労働を意味します。
そして、アルバイトは、ドイツ語の「Arbeit」(労働・仕事・研究)が由来です。
なんとなく、アルバイトは学生やフリーター、パートは主婦がするものというイメージはしますね。
アルバイトをしています。
ハートで働いています。
と英語で言うときは、どちらも、
I work part time.
I have a part-time job.
などと表現すれば大丈夫です。