Evannaさん
2020/02/13 00:00
もうちょっとだった を英語で教えて!
漢字検定の合格ラインより2点下でした。もうちょっとだったのにーーーと言いたい。
回答
・We were so close.
・We were just inches away.
We were so close to passing the Kanji test, just two points short.
漢字のテストに合格するところだったのに、たった2点足りなかった。もうちょっとだったのに。
「We were so close」というフレーズは、目標や成功といったものに非常に近づいていたが、最終的にそれを達成、獲得することができなかった時に使う表現です。非常に残念な気持ちや悔しさを伴います。日本語での近い表現としては「あと一歩だった」があります。試合や競争、ゲーム等で勝利に近い状況から負けた時や、ビジネスでの取引が最終段階で結ばれなかった場合など、多様なシチュエーションで使用できます。
We were just inches away from passing the Kanji test.
漢字検定の合格ラインからわずか数ポイントでした。
"We were so close."は主に目標や成功に近いときなど抽象的な状況で使われます。例えば、試験の合格点に近かった場合や計画の目標達成がもう少しでできる場合などです。「We were just inches away.」はネイティブスピーカーがリアルな物理的距離を示す際に使います。例えば、自分が物理的に何かにとても近い場合や、スポーツでゴールまで数インチしかない状況などで使います。
回答
・nearly
・almost
「もうちょとだった」→「ほとんど〜だった」と考えるとわかりやすいです。
nearly、almost
両者ともに「ほとんど〜だった」という意味で使われる単語です。
これらの単語を使って、
I nearly passed the exam.
または、
I almost passed the exam.
「試験の合格ラインまでもう少しだった」
と言うことができます。
ご参考になれば幸いです。