kaikun

kaikunさん

2022/12/19 10:00

後ろを向く を英語で教えて!

友達の背中にゴミがついていたので、「後ろを向いてくれる?」と言いたいです。

0 1,217
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/31 00:00

回答

・Look back
・Turn around
・Look behind you

Can you look back? There's something on your back.
「後ろを向いてくれる?背中に何かついているよ。」

「Look back」は、文字通りには「後ろを見る」を意味しますが、比喩的には「過去を振り返る」や「思い返す」を表します。過去の出来事や経験について思考したり、自己反省したり、学んだことを評価したりする際に用いられます。成功や失敗したときの反省点を見つけるために使われることが多いです。例えば、「彼は過去の失敗を振り返った(He looked back on his past failures)」などと使います。

Could you turn around? There's something on your back.
「後ろを向いてくれる?背中に何かついてるよ。」

Can you look behind you? There's something on your back.
「後ろを向いてもらっていい?背中に何かついてるよ。」

「Turn around」は文字通り相手に体全体を180度回転させることを指示する表現です。例えば、何かをサプライズで見せるときや、向きを変える必要があるときに使います。「Look behind you」は首を回して後ろを見ることを指示する表現で、特定のものに注意を向けたいときや、危険を知らせるときに使います。したがって、具体的な行動の程度によって使い分けられます。

Yuri

Yuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/12 18:55

回答

・Will you turn around?
・Will you face backwards?

ふたつご紹介いたします。

1.Will you turn around?(後ろを向いてくれる?)
turn around が「後ろを向く」にあたるフレーズです。turnはまわるように思うかもしれませんがここでは「180度向きを変える」ようなニュアンスです。

2.Will you face backwards?(後ろを向いてくれる?)
こちらも同じ意味ですが、face は「顔」の名詞ではなく「顔を向ける=~のほうを向く」の動詞として使われています。backwards は「後方へ」という方向を表す副詞です。例えば、run backwardsと言ったら「後方へ走る」ということになります。
ちなみに、動詞のfaceは「They faced the financial difficulty.」(彼らは経済的困難に直面した。)という感じで何かにぶつかった、直面した、というときにもよく使われています。

役に立った
PV1,217
シェア
ポスト