Ashlynさん
2023/07/24 14:00
前を向く を英語で教えて!
友人が深く落ち込んでいるので、「悲しいことは忘れて、前を向こうよ」と言いたいです。
回答
・look ahead
・Move forward
・Keep pushing forward
Let's forget the sad stuff and look ahead.
悲しいことは忘れて、前を向こうよ。
「look ahead」は、文字通り「先を見据える」、「未来を見通す」という意味があります。ビジネスや個人の計画において、将来のイベントや変化に対して準備する際によく使われます。例えば、新しいプロジェクトを計画する時や、マーケットの動向を予測する場面で使われます。また、個人的な目標を設定する際にも適用可能です。このフレーズは、今後のリスクやチャンスを見極め、それに対策を立てるための心構えを示しています。
Let's forget about the sad things and move forward.
悲しいことは忘れて、前を向こうよ。
Keep pushing forward and try to forget the sadness.
悲しいことは忘れて、前を向こうよ。
「Move forward」と「Keep pushing forward」は、似ているが微妙に異なるニュアンスを持つフレーズです。「Move forward」は一般的に、次のステップに進むことや変化を意味し、比較的中立的な表現です。例えば、新しいプロジェクトを始める時に使えます。一方、「Keep pushing forward」は、困難や障害があっても努力を続けることを強調する表現です。例えば、困難な状況にいる友人を励ます時や、挑戦が続く期間中に使うことが多いです。
回答
・Look forward/ Move forward
・Keep your head up
1. Look forward/ Move forward
「look」は「見る」という意味の動詞で、「前を見る」という意味だけでなく、未来に対してポジティブな姿勢を持つことを表現します。また、「move」は「動く、進む」という意味ですが、物理的に前に進むだけでなく、精神的に前進することを意味します。過去の悲しみや困難を乗り越えて、未来に向かって進むことを表現します。
Forget about the sad things and look forward.
悲しいことは忘れて、前を向こうよ。
2. Keep your head up
「頭を上げておく」という意味で、精神的に前向きな姿勢を持ち続けることを表現します。落ち込んでいる人に対して、前向きでい続けるよう励ますフレーズです。
Even when times are tough, it's important to keep your head up and stay positive.
困難な時でも、頭を上げて前向きでいることが重要です。
Even when:「〜の時でも」という意味の接続詞句。
tough:「困難な」という意味の形容詞。
Malaysia
Japan