YURIさん
2022/12/19 10:00
健やかに を英語で教えて!
心穏やかに、健康に過ごすこと、英語でどのように表現しますか。
回答
・In good health
・In fine fettle
・Fit as a fiddle
I hope you're in good health and finding peace in your daily life.
あなたが健康で、日常生活に安らぎを見つけていることを願っています。
「In good health」は、「健康状態が良い」または「体調が良い」という意味を持つ英語の表現です。健康診断の結果を報告する際や、自分自身や他人の健康状態を説明する際などに使用されます。また、手紙やメールなどで相手の健康を気遣うときにも「I hope you're in good health」といった形で使われます。正式な場ではもちろん、日常会話でも頻繁に使われるフレーズです。
I'm in fine fettle these days, living a calm and healthy life.
最近は心穏やかに、健康的に過ごしていて、絶好調です。
I've been eating well and exercising regularly, so I'm feeling fit as a fiddle.
健康的に食事をして、定期的に運動もしているので、まるでフィドルのように元気いっぱいです。
Fit as a fiddleと"in fine fettle"はどちらも英語のイディオムで、人や物が非常に健康であること、または良い状態にあることを述べるのに使われます。しかし、"Fit as a fiddle"はより一般的で、特に体調や健康状態を指すことが多いです。一方、"in fine fettle"はイギリス英語で、人だけでなく物事全般の状態を指すことができます。例えば、機械が順調に動いている状況でも使えます。
回答
・healthy
・healthily
心穏やかに、健康に過ごすことが大事です。
It's important to stay calm and healthy.
healthy=健康に、健やかに(Ajc)/ healthily=健全で、健康で(Adv)
stay calm=平静を保つ、落ち着いて
ex. 子供達が健全に育つことを願います。
I hope the children will grow up healthily.
grow up = 育つ
ex. 100歳まで元気に長生きしましょう。
Let's live healthily to 100 years of age.