minakoさん
2022/12/19 10:00
掛け持ち を英語で教えて!
私は2つの学校を掛け持ちして教えていますと言いたいです。
回答
・Having multiple jobs / Juggling multiple jobs
・Moonlighting
・Holding down two jobs
I'm juggling multiple jobs, teaching at two different schools.
私は複数の仕事を掛け持ちしており、2つの異なる学校で教えています。
「Having multiple jobs」や「Juggling multiple jobs」は、一人が複数の仕事を同時に持っている、または行っている状況を表します。主な理由は収入増やスキル習得などで、フルタイムの仕事に加えてパートタイムの仕事を持つ、またはフリーランスとして複数のクライアントと契約している場合などに使われます。特に「Juggling multiple jobs」は、複数の仕事をやりくりしながらバランスを保つ難しさを強調しています。
I'm moonlighting as a teacher at two schools.
私は2つの学校でアルバイトとして教えています。
I'm holding down two jobs, teaching at two different schools.
私は2つの学校で教えるため、2つの仕事を掛け持ちしています。
Moonlightingは、正規の仕事や主な職業の他に、別の仕事をこっそりとやることを指す隠語的な表現です。この言葉は、特に正式には許可されていないか、主要な仕事に影響を及ぼす可能性がある場合に使われます。一方、"Holding down two jobs"は、2つの仕事を持っていることを具体的に述べる表現で、特に隠す必要がない場合や、両方の仕事が公に知られている場合に使われます。また、これはどちらの仕事も一定の責任やコミットメントを伴うことを示しています。
回答
・I teach at two different schools.
私は2校を掛け持ちして教えています、と言いたいときは、
I teach at two different schools.と言えば大丈夫です。
アルバイトを3個掛け持ちしていますと言いたいときは、
I have two part-time jobs.と言います。
仕事と学校を掛け持ちする
juggle work and school
仕事を3つ掛け持ちする
work three jobs
ちなみに副業のことはside jobやside hustleと言います。
It is becoming more common to have a side hustle these days.
最近は副業をすることが一般的になってきています。