Nozomiさん
2022/12/19 10:00
一か八か を英語で教えて!
一か八か、このプランを試してみよう!と英語でなんと言いますか?
回答
・Do or die
・All or nothing
・Sink or swim
It's a do or die situation, let's give this plan a try!
これは一か八かの状況だ、このプランを試してみよう!
「Do or die」は「やるか、死ぬか」の意味で、非常に重要かつ危険な状況を表す英語のフレーズです。成功と失敗の間で揺れ動いている緊急の状況、あるいは最後の手段としての行動を表現する際に使います。比喩的な意味で使われ、文字通りの死を指すわけではありません。例えば、試験で良い成績を取らなければ進級できない状況や、ビジネスで大きな取引を成功させなければ会社が倒産するような状況などに使えます。
Let's try this plan, it's all or nothing!
このプランを試してみよう、一か八かだ!
Let's try this plan, it's sink or swim!
このプランを試すぞ、成功するか沈むかだ!
All or nothingは、成功か失敗か、二つの極端な結果のみを指す表現です。全力で挑戦し、全てを手に入れるか全く得られないかのどちらかの状況を表します。一方、"Sink or swim"は、困難な状況に対処する能力を試される状況を指します。つまり、困難を乗り越えて成功する(泳ぐ)か、それに耐えられずに失敗する(沈む)かの二つの選択肢があることを示します。
回答
・all-or-nothing
英語で「一か八か」という表現を直訳できるものはありません。
そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「all-or-nothing」
という表現を紹介します。
all(オール)は
「すべて」
nothing(ナッシング)は
「〜なし」という意味です。
使い方例としては
「Let's take the all-or-nothing approach for this time」
(意味:一か八かこのアプローチを試してみよましょう!)
このようにいうことができますね。