manaさん
2022/12/19 10:00
意識が高い を英語で教えて!
スキルアップなどを常にしている人に意識高いねと言いたいです
回答
・Highly conscious
・Highly aware
・Highly enlightened
You're always working on improving yourself. You're highly conscious.
あなたは常に自己向上に取り組んでいますね。とても意識が高いですね。
「Highly conscious」は「非常に意識的である」や「深く理解している」を意味します。例えば、健康に非常に気をつけている人を「highly conscious of health」と表現します。また、社会問題に敏感な人は「highly conscious of social issues」とも言えます。自己の行動や周囲の状況をよく理解し、それに応じて行動する人を指すことが多いです。環境問題や倫理的な問題、ファッションや美容といったさまざまな領域で使用可能です。
You're highly aware, always striving to improve yourself.
あなたは視野が広いね、常に自己向上を目指しているんだもの。
You're always so highly enlightened with your constant skill upgrades!
あなたは常にスキルをアップグレードしていて、本当に意識が高いね!
"Highly aware"は、特定の状況や情報について非常に認識しているという意味で、具体的な状況や出来事について知識があることを示します。「彼は環境問題に非常に気づいている」などと使われます。
一方、"Highly enlightened"は、より深く、哲学的または精神的な理解や洞察を持っていることを示し、しばしば宗教や精神的な目覚めに関連して使われます。「彼女は仏教の教えに非常に啓発されている」などと使われます。
回答
・Aspirational
英語で「意識が高い 」という表現を直訳できるものはありません。
そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「Aspirational」
という表現を紹介します。
Aspirational(アスパレーショナル)は
「向上心のある」、「憧れの強い」
という意味です。
使い方例としては
「She is a young, aspirational, and independent women」
(意味:彼女は、若く、意識が高く、自立した女性です)
このようにいうことができますね。