Dot

Dotさん

2020/02/13 00:00

あと(それから) を英語で教えて!

他の話題につなげる時に「あと(それから)」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか。

0 427
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/19 00:00

回答

・And then?
・Afterward

And then?
「それから?」

「And then?」という表現は、対話相手の話をさらに詳しく聞きたいときや、物語や出来事の次に何が起こったのかを尋ねるときに使います。また、会話の流れを途切れさせないためにも用いられます。ニュアンスとしては、「それから何が起こったの?」、「次に何が起きたの?」といった感じです。お話の途中や、相手が何かを連続して説明しているときなどに使える表現です。

We watched a movie and afterward, we went to a cafe.
「映画を見た後、私たちはカフェに行きました。」

"And then?"は日常会話や物語の中で、人々が前のイベントの直後に何が起こったのかを尋ねるために使います。一方、"Afterward"は正式な文脈で使われます。また、これは通常、時間の流れの中で物事が進行し、何かがその後どのように進行したかを示すために使われます。ちなみに、"And then?"は直接的で具体的なアクションを求める場合に使われ、"Afterward"はより抽象的な時間経過を示します。

Meg

Megさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/09/12 08:07

回答

・also, and (then)
・by the way

何か一つのことを伝え終わった後に、もう一つ別のことを伝えるなら
Also
And (then)
が使えます。
Also, one more thing to tell you, I'm moving to Seattle next month.
(それから、もう一つ伝えることがあるんだけど、来月シアトルに引っ越すんだ。)
one more thing to tell youは、特に何か相手に大事なことを伝える時など、相手の注意を引きたいときにいいと思います。

by the wayは「ところで」ですね。「他の話題につなげる時」というご質問でしたので、こちらも合わせてお伝えします。

by the wayは「全然違う話なんだけどさ」というニュアンスで話を切り替えたいときにぴったりです。

Oh, by the way, have you heard from Neil recently?
(そうだ、ところでさ、最近ニールから連絡きた?)

参考になれば幸いです。

役に立った
PV427
シェア
ポスト