Yasuko

Yasukoさん

2022/12/19 10:00

みんな似たり寄ったり を英語で教えて!

友人と買いものに行っていて、リップの色どれがいいと思う?と聞かれたので「みんな似たり寄ったりで選ぶのが難しい」と言いたいです。

0 232
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/03 00:00

回答

・Six of one, half a dozen of the other.
・Much of a muchness.
・Same old, same old.

Well, it's six of one, half a dozen of the other. They all look pretty similar to me.
「うーん、それは一方で6つ、他方で半ダースだね。全部似たり寄ったりに見えるよ。」

「Six of one, half a dozen of the other」は、「どちらも同じ」という意味の英語の成句です。選択肢が2つある時に、それらが本質的には同じで、どちらを選んでも結果は変わらないというニュアンスを表すために使います。たとえば、2つの選択肢がどちらも良い場合や、あるいはどちらも悪い場合などに使えます。

It's hard to choose, they're all much of a muchness.
「選ぶのが難しいね、どれも似たり寄ったりだから。」

It's hard to choose, they all seem like same old, same old.
「選ぶのが難しい、全部似たり寄ったりだから。」

Much of a muchnessは、比較されているものがほぼ同じで、差異がほとんどまたは全くないことを表す表現です。多くの選択肢があり、しかしそれらがほとんど同じであるときに使われます。例えば、車のモデルやレストランのメニューアイテムについて話す時などです。

一方、Same old, same oldは、何も新しく変わらない、退屈な日常や状況を指すフレーズです。これは、ある人が最近どうしているかを尋ねられ、その人が何も新しく変わったことがないと答える時などに使われます。

Yuna

Yunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/17 11:11

回答

・They all look alike
・They all seem similar

こんにちは!Yunaです。リップの色選びってなかなかアドバイス難しいですよね・・・私もこの間留学生の友達とドラッグストアに行った時に英語で「ファンデーションの色はどれが良いと思う?」って聞かれて同じように迷ってしまいました。さっそく回答していきますね。

さて「みんな似たり寄ったり」を英語で表現する際には、"They all look alike" や "They all seem similar" と言うことができます。"look alike"や"seem similar"は「似ているように見える」という意味で使うフレーズです。

例文:They all look alike, so it's hard to choose.(みんな似たり寄ったりで、選ぶのが難しいよね。)

例文:It's tough to pick one; they all seem similar.(1つ選ぶのが難しいよ。どれも似たり寄ったりだね。)

私からの回答はここまでです。少しでも参考になればうれしいです。
また気軽に質問してくださいね!

役に立った
PV232
シェア
ポスト