Heiji Kawabataさん
2022/12/19 10:00
まだら模様 を英語で教えて!
待ち合わせ場所に私がいないと電話で言うので、「まだら模様のジャケットを着てます」と言いたいです。
回答
・Patchy pattern
・Mottled pattern
・Dappled pattern
I'm wearing a jacket with a patchy pattern.
「まだら模様のジャケットを着ています。」
Patchy patternは「まばらなパターン」や「不規則な模様」などと訳されることが多く、一定の規則性や均一性が欠けていることを表します。医療分野では、CTスキャンやX線などの画像診断で見られる病変の分布の仕方を表すのに使われたり、気象学では雨や雲の分布に使われたりします。また、一般的な文脈では、ある特定の現象やトレンドが一部の地域やグループにしか見られない際にも用いられます。
I'm wearing a jacket with a mottled pattern, so you can spot me easily.
「まだら模様のジャケットを着ていますから、すぐに見つけられると思います。」
I'm wearing a jacket with a dappled pattern.
「まだら模様のジャケットを着ています。」
Mottled patternと"Dappled pattern"は似ているが、微妙に異なる使い方があります。"Mottled"は、通常、不規則かつランダムな色のパッチまたは斑点を指し、表面が均一でないことを示します。皮膚や布地などに使われます。一方、"Dappled"は主に自然界で見られるパターンを指し、特に日光が木々の間を通過して地面に投影されるパターンを意味します。光と影の交互のパッチを表すのによく使われます。
回答
・dapple
・mottled pattern
「まだら模様」は英語では dapple や mottled pattern などで表現することができると思います。
I'm wearing a dappled jacket.
(まだら模様のジャケットを着てます。)
I'd like to put a mottled pattern wallpaper on this wall, is that possible?
(この壁にまだら模様の壁紙を貼りたいのですが、可能ですか?)
※ wallpaper(壁紙)
ご参考にしていただければ幸いです。