Nomuさん
2022/12/19 10:00
ひょうきん を英語で教えて!
学校で、友達に「〇〇君はひょうきんだよね」と言いたいです。
回答
・Joker
・Comedian
・Clown
Mr. XX is quite the joker, isn't he?
「〇〇君はなかなかのジョーカーだよね?」
「Joker」は英語で「道化師」や「ジョーカー」という意味を持つ言葉で、一般的にはトランプの一枚として知られています。そのため、予想外の要素や予測不可能な存在、はたまた困難を乗り越えるための切り札などを指す際に使われることが多いです。また、「Joker」は映画やコミックのキャラクター名でもあり、この場合はそのキャラクターの性格や行動を暗示するメタファーとして使われることもあります。
Mr. XX is quite the comedian, isn't he?
「〇〇くん、かなりのお笑い好きだよね?」
Mr. XX is quite the clown, isn't he?
「〇〇君はかなりのおどけ者だよね?」
コメディアンとクラウンは両方とも笑いを提供する者ですが、それぞれ異なる文脈で使われます。コメディアンは主にステージやテレビでパフォーマンスを行い、ジョークや物語を通じて観客を楽しませます。一方、クラウンは主にパーティーやサーカスで見られ、身振り手振り、顔面のペイント、そして頻繁に物理的な喜劇を使用して観客を楽しませます。
回答
・funny
・jocular
「ひょうきん」は英語では funny や jocular などで表現することができます。
〇〇 is funny, right?
(〇〇君はひょうきんだよね。)
He's always jocular and entertaining people around him, but sometimes when he's alone, he looks tired.
(彼はいつもひょうきんで周りの人を楽しませているけど、たまに1人の時、疲れた顔をしている。)
※ entertain people(人を楽しませる)
ご参考にしていただければ幸いです。