hapihapi

hapihapiさん

2022/12/19 10:00

びっくりしないでね を英語で教えて!

ビックリ仰天のニュースを知らせる時に「びっくりしないでね」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 736
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/29 00:00

回答

・Don't be surprised, okay?
・Don't freak out, okay?
・Keep your cool, okay?

Don't be surprised, okay? I just won the lottery!
「びっくりしないでね、宝くじ当たったんだ!」

「Don't be surprised, okay?」は英語で、「驚かないでね?」や「びっくりしないで、いい?」という意味になります。「Don't be surprised」部分が命令形で、その後の「okay?」が軽い確認の意味を持ちます。これは一般的に、相手に何か予想外や驚くべき情報を伝える前に使われます。また、相手の反応を和らげるためにも使われます。例えば、長い間会っていなかった友人が突然遠い場所から訪ねてくる場合や、大きな変化を伝える場合などに使えます。

Don't freak out, okay? I just won the lottery.
「びっくりしないでね、でも宝くじ当たったんだ。」

Keep your cool, okay? I have some shocking news to tell you.
落ち着いて聞いてね、すごくビックリするニュースを教えるよ。

Don't freak out, okay? は主に驚きや恐怖の状況で使われ、誰かが過剰反応しないように促す言葉です。例えば、突然の悪いニュースを伝える前に使うことがあります。一方、"Keep your cool, okay?" は主に緊張やストレスの高い状況で使われ、落ち着いて行動するように促す言葉です。例えば、試合や会議などに向かう前に使うことがあります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/25 23:10

回答

・don't be surprised

英語で「びっくりしないでね」は
「don't be surprised 」ということができます。

don't(ドント)は
「〜しないで」
be surprised (ビーサプライズド)は
「驚く」という意味です。

使い方例としては
「Please don't be surprised by the news. Actually, I passed the Eiken Grade 1st!」
(意味:びっくりしないでね! 実は、英検1級に合格したんです!)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV736
シェア
ポスト