Kitasawa

Kitasawaさん

2022/12/19 10:00

できもの を英語で教えて!

顔の皮膚が荒れて、ぶつぶつが出てきたので、「顔に目立つできものができました」と言いたいです。

0 1,626
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/28 00:00

回答

・Mole
・Birthmark
・Growth

I've developed a noticeable mole on my face.
顔に目立つできものができました。

モールはスペイン語で「ソース」を意味する言葉で、特にメキシコ料理でよく使われます。チョコレートやナッツ、スパイスなど多種多様な材料を煮込んで作られ、その組み合わせは地域や家庭により異なります。主に肉料理のソースとして使われる他、エンチラーダやタコスなどのトッピングとしても使用されます。濃厚で深い味わいが特徴で、スパイシーさと甘さが絶妙に調和した風味が楽しめます。また、「モール」は英語で「内通者」や「スパイ」を指す隠語としても使われ、秘密の情報を漏らす人物を指す場合にも使われます。

I've developed a noticeable birthmark on my face.
私の顔に目立つほどのアザができました。

I've experienced noticeable growths on my face.
私の顔に目立つできものが出来ました。

Birthmarkは、生まれたときや生まれてすぐに体の一部に現れる一種の皮膚の色素沈着を指します。これは一生変わらず、通常は健康に影響を及ぼしません。一方、"Growth"は体の一部に新しく生じるもの、特に皮膚の上に発生することが多い塊や腫れ物を指します。これは良性でも悪性でもありえます。"Birthmark"は生まれつきの特徴、"Growth"は後天的に生じたものというニュアンスです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/19 20:10

回答

・swelling
・boil
・pimple

「できもの」は英語では swelling や boil または pimple などで表現することができます。

I have a noticeable swelling on my face.
(顔に目立つできものができました。)
※ noticeable(目立つ、人目を引く、など)

I ate too many sweets last night, so I got a boil on my face.
(昨日の夜、お菓子を食べすぎた為、顔にできものができてしまった。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,626
シェア
ポスト