Shelbyさん
2024/04/16 10:00
古きものに愛着を感じてます を英語で教えて!
「もうそろそろ捨ててもいいんじゃない?」と言われたので、「古きものに愛着を感じてしまうの」と言いたいです。
回答
・I feel attached to old things.
・I'm attached to old things.
・I'm emotionally involved with old things
I feel attached to old things.
「~に愛着を感じている」は英語で「feel attached to~」と表現します。
「attached to~」の形で「~に愛着が湧いて」を意味する形容詞句を形成しますので、
「~に愛着が湧いたと感じている」という意味に変えて例文のように表現します。
I'm attached to old things.
1の例文のfeelをbe動詞に置き換えました。
「be attached to ~」で「~に愛着が湧いている」となり、全く同じ意味になります。
I'm emotionally involved with old things.
「~に愛着を感じている」は「~に対して思い入れがある」とも言い換えられます。
この意味に当てはまるイディオムのbe emotionally involved with ~を使って、
3つ目の例文の形としても表現できます。