Koyoさん
2024/09/26 00:00
古き良き時代 を英語で教えて!
昔の素朴な時代を良く言う時に「古き良き時代」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・good old days
・nostalgic times
・the golden days
1. the good old days
古き良き時代
I remember the good old days from our childhood.
私たちが子供の頃の古き良き時代を思い出します。
remember=思い出す
childhood=子供の頃
海外に住む昔の友人と話をする時にお互いに懐かしい気持ちになり、なんて良い時代だったんだ!という意味で下記のようによく言います。
what a good old day! or what good old days!
2. nostalgic times
古き良き時代
(懐かしい時代)
These photos remind me of nostalgic times.
この写真は古き良き時代(懐かしい時代)を思い出させます。
Yeah, they really are nostalgic!
そうですね、とても懐かしいです。
remind=思い出させる
nostalgic=懐かしい
3. the golden days
古き良き時代
(黄金の時代)
We often talk about the golden days of our youth.
私たちは若い頃の古き良き時代(黄金の時代)についてよく話します。